The mysterious and very clever Setu, over in Finistere, whose lovely blog is in French and English and who seems to have equal facility in Breton and German and Spanish too, and to know about all kinds of things, very kindly came up with the word 'engoulants' for the crocodiles which swallow the beams in the last post. There doesn't appear to be an English translation, the nearest being the heraldic adjective 'engouled' which means 'being half-swallowed by'. So probably it's like grisaille, one uses the French term.
Setu also had a short funny post featuring a sardine motif, and another very poignant one about the Algerian war of 1962, which together put me in mind of 'L'equipier', a film I like very much.
So by way of thanks, because a new word learned is like chocolate in the mouth, here is a chocolate sardine! Or rather the wrapper from one. I always fancy these when I travel in Finistere (I daresay I could get them more locally but haven't looked), but have never treated myself to a tin. I mentioned this to lovely sister once and she sent me some for Christmas - Breton chocolate sardines from Essex, sardines to Brittany!
I photographed them before I ate them, but unfortunately lost the photo. But I had smoothed out the foil from one and pinned it on the board, so this I scanned. This was something my father always liked to do with Easter egg wrappers; I remember him patiently smoothing out the colourful metallic foil, and trying to copy him and getting frustrated when the material ripped and flaked.
~~~A tête-a-tête over the duckweed.
with floss pink flowering cherry.
Only Spring would dare.